TatananBasa

"Desu": apa ora tembung iki tegese? Where lan kok iku digunakake?

Japanese - iki minangka tangle menarik lan Komplek saka karakter, aturan aneh basa boten saged lan lampiran saé. Nanging siji wis mung kanggo miwiti dismantling basa minangka dadi cetha sing siji tanpa liyane apa-apa. Lan sampeyan kudu sinau kabeh supaya, mbayar manungsa waé kanggo malah rincian sing paling sepele. Ing Jepang, paling sentences declarative mungkasi karo ater-ater "desu". Apa tembung iki ateges lan ngapa iku wis dadi sering digunakake? Coba ngerti.

tembung

Dadi, apa ora "desu" in Japanese? Ing terjemahan harfiah, tembung iki tegese "dadi". Cukup akal, siji bisa takon kok tembung "desu" katon ing meh kabeh usulan-usulan? Kasunyatan sing kriyo Japanese ora duwe manéka lan nomer. Akèh wong sing diselehake ing mburi ukara lan basa tembung siji "desu" - "dadi".

Kanggo nggawe iku cetha, mindhah contone cilik.

. あ れ わ 新 幹線 で す (Apa wa shinkansen desu) - Yen sampeyan nerjemahake tembung iki secara harfiah, sampeyan njaluk kaya: ". Sing Sepur" Ing Jepang basa, iku bakal dipunsawang minangka "Iki Train".

Ing kasunyatan, "desu" ora ateges apa-apa. console iki menehi kriyo iyub-iyub Neutral sopan. Lan amarga ing mentality ungguhing Japanese dianggep dadi ing link utama, banjur gaya wicara paling umum ing saben dinten gesang.

pitakonan

Apa ora "desu", saiki sethitik bening. Nanging, tembung iki wis sawetara opsi mangan. Wong-wong sing mulang Japanese, lan wong-wong sing wis diwiwiti mung kanggo sinau kerja uga nyatet sing sawise "desu" asring partikel. partikel iki disebut "Gobi" lan ukara lagi tanggung jawab kanggo latar mburi emosi.

Salah "ka" paling populer saka partikel. Yen katon sawise "desu", ukara iku pitakonan. Kanggo kajelasan, kita menehi sawetara conto:

  1. あ れ わ 新 幹線 で す か? Ing conto pisanan, tembung iki saka akur, nanging sawise Kajaba saka "ka" partikel diuripake menyang ukara interrogative - (Apa wa shinkansen desu ka?): "Iki Sepur?".
  2. ど な た で す か? (? Donata desu ka) - Liyane ing terjemahan harfiah muni kaya: "Sapa sing ana?". Iki gantos interrogative, kang digunakake nalika nerangake wong, wis wikan minangka pitakonan: ". Sing iki wong" Kaya expression sing kerep digunakake ing sopan, obrolan formal. Kanggo kesempatan kurang formal ngomong: だ れ で す か? (Wani desu ka?). Pet prakara tetep padha, ganti mung sarjana saka ungguhing.

Mangkono, "desu" (kang tegese "dadi") bisa katon ora mung ing narasi, nanging ukara interrogative. Nanging ana loro "Gobi" partikel, kang bisa ditemokake ing tandem karo "desu".

"Yo" lan "ne"

Sinau bahan ing basa Jepang kanggo wiwitan, sampeyan bisa kerep nemokake kombinasi "desu ne". Iku kerep katon ing phrases kayata:

  • . わ, 畳 の 部屋 で す ね (Wa, tatami ora heya desu ne.) - Translated ukara muni cukup prasaja: ". Iku kamar karo kloso tatami" Nanging mbayar manungsa waé kanggo ater-ater "wa" proposal pisanan, kang tegese bungahaken utawa admiration saka apa weruh. Ing siji, kombinasi "desu ne" - ateges wong sing kasengsem kamar karo tatami, manawa wong liyane enggo bareng rasa.

iki jenis expression asring pinanggih nalika ngomong karo ngunjungi Jepang. Kabeh pengunjung kanggo Jepang, dadi misale jek anyar, lan kanggo pedunung pribumi - iki kedadeyan dina umum. Uga dianggo ing arah ngelawan: yen Jepang teka menyang negara manca lan ngandika karo wong ing basa native sing, sampeyan bisa kerep nemokake kombinasi "desu ne".

Partikel liyane sing bisa ditemokake sawise "desu" (kang tegese "dadi"), maca minangka "yo". Patut, iku dadi "desu yo". tandem iki digunakake ing pacelathon nalika wong kepengin kanggo nuduhake informasi anyar babagan soko. Yen kita mbandhingaké karo basa Rusia, kombinasi "desu yo" digunakake ing proses saka tembung "cara". Sing digunakake kanggo ngomong ing informasi bab speaker mangerténi, nanging ora ngerti sumber. Contone, speaker bisa ngomong sing restaurant iki mulyo lan ana éca masak. Lan yen wong pisanan krungu bab sifat, sawise proposal manawa kanggo sijine tembung "desu yo."

Lan ora "desu" iku ora

Wong-wong sing mulang Japanese, sampeyan kudu ngerti sing "desu" (kang tegese "dadi") ora pocapan kanthi. Amarga abang aksara swara ing output sing njaluk tembung "DES". Nalika nulis tembung lan bakal kalebu loro syllables "de» (で) lan "su» (す), nanging bakal maca minangka "DES".

Amarga kasunyatan sing wong-wong sing popularized budaya Wétan, iku ora tansah nyimpen cekap kawruh, akèh Internet kedhaftar sing mistaken minangka kanggo pronunciation bener.

Dadi utawa ora dadi

Dadi, ing tataran iki wis assi "desu" apa tegese "dadi". Nanging apa apa nalika sampeyan kudu "dadi". "Kanggo dadi utawa ora dadi" - tembung saka pendekatan Shakespeare kanggo prakara iki bisa banget migunani.

Tembung "desu" iku wangun negatif saka "de wa arimasen" tegesé "ora" ing terjemahan harfiah. Contone:

  • . 山田 さ ん は 学生 で は あ り ま せ ん - Kanthi terjemahan harfiah lengkap bakal (Yamada-san wa gakusei de wa arimasen.): ". Yamada-san, ana ora mahasiswa" Sing, pamiyarsa nemu informasi sing Yamada-san ora mahasiswa universitas.

Tembung "desu" iku utamané populèr. Punika saged dipuntingali ing anime asli lan manga, krungu tumindak dabberov swara utawa ngelingi sawise nonton sawetara video. Nanging prakara apa ing Nilai saka sembarang ditempelake ing tembung "desu" - iku apa luwih saka siji partikel saka wicara. Analog ing titik ing mburi ukara. Lan mung amarga saka analogi iki bisa dadi akeh luwih gampang kanggo nggayuh pangerten ing obrolan, amarga "desu" bisa "dadi" utawa "ora dadi", takon, kanggo nyebut emosi lan kanggo nyedhiyani informasi tambahan.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.delachieve.com. Theme powered by WordPress.