Arts lan Hiburan, Sastra
Apa makna saka unit phraseological "Piece ora tumiba ing tenggorokan?"
Kerep banget wong nggunakake ing wicara tembung winged, tanpa mikir bab ngendi expression iki isa kanggo kita, apa tegesé. Contone, apa makna saka unit phraseological "Piece ora tumiba ing tenggorokan?"
meaning Direct saka tembung
Yen kita nimbang tembung iki secara harfiah, manca, contone, bisa ora langsung ngerti apa iku ing. "Piece" - iku bagéan saka "tenggorokan" - awak manungsa, "ora bukak" - ora nggawe gerakan karo bantuan saka sikil.
Ing kasunyatan, kanggo ngerti makna saka unit "Piece ing tenggorokan ora lunga" phraseological, adhedhasar tegesipun saben tembung individu, meh mokal. "Sampeyan ora cetha sing (part of) ora nggawe maju gerakan karo bantuan saka sikil ing arah saka tenggorokan menyang esophagus?" Apa crita Fantastic dadi metu.
Kangge, idioms, lan macem-macem ing sing padha kudu dianggep ora ing bagean, nanging mung minangka bagéan saka kabeh tembung, iku tembung bagéan.
lack saka napsu
Meaning phraseologism "Piece ing tenggorokan ora lunga" bisa ditafsiraké dadi. "Piece" ing raos figurative, nuduhake roti, pangan, pangan. Conto panggunaan saka tembung ing pangertèn iki tembung "sembarang Piece saka ngarep, ora!", Kang tegese anané samubarang produk becik ditonton.
pangan lumebu weteng, ngliwati tenggorokan. Akibate, ing "tenggorokan Piece" bisa ditafsiraké minangka proses mangan apa-apa. Conto panggunaan saka tembung: "Lan poking siji Piece ing tenggorokan!" Tumuli padha ngomong babagan wong gerah saka overeating.
Kriyo "kanggo" asring digunakake karo nilai ana gerakan, lan nindakake sawetara tumindak. Partikel "ora" tegesipun kaleksanane asil apes saka tumindak utawa lack saka iku ing kabeh. "Ora ketompo kang ora pindhah - sanadyan bledosan" - supaya padha ngomong yen soko ora bisa.
Ing basis saka semantik kuwi tembung, kita bisa niru Nilai cetha phraseologism "Piece ing tenggorokan ora lunga." A wong bisa ora (utawa ora bakal) mangan - sing persis apa tegese.
Kamus Unit phraseological
Pitakonan liyane: apa alesan kanggo rikuh mangan pangan, kok wong iku ora Piece ing tenggorokan? Meaning phraseologism paling dictionaries ngruwat minangka mundhut saka napsu amarga lemes, kuatir, kanepson utawa raos abot. Pancen, kaku asring ndadékaké kanggo kasunyatan sing wong ora bisa mangan. Utawa ora pengin apa sing.
Ana sawetara Words saka tembung nyekel:
- A Piece saka tenggorokan (ing tutuk) ora menek.
- A Piece ing tenggorokan (pharynx) wis macet tengen (tenggorokan) nemu tenggorokan.
phrases iki idhèntik karo tembung "Piece ing tenggorokan ora lunga."
Nilai Phraseologism karo kasehatan manungsa
Nanging kadhangkala wong nggunakake tembung iki kanggo njlèntrèhaké kang ora tentrem, lan kondisi fisik. Banjur makna saka tembung "Piece ing tenggorokan ora lunga" nggambarake lack saka napsu amarga penyakit utawa miskin kesehatan. Ing pawujudan iki, tembung iki nyedhaki makna dimaksudaké, amarga pangan ora bisa dipunginaaken bener amarga kondisi fisik saka wong: penyakit saka tenggorokan, esophagus, mual utawa penyakit lisan.
Sawetara duwe rikuh pakewuh kanggo mangan amarga kajijikan. Iki uga kondisi fisik. Lan wis cukup dingerteni. Minangka conto, sampeyan bisa duwe morgue ing? Utawa mangan jejere wong sing chomps lan njijiki burps ing meja?
Conto panggunaan ing phraseologism context
Nanging apa makna lan interpretasi saka tembung "Piece ing tenggorokan ora lunga", iku belongs kanggo phraseology, minangka biasane migunakaken ing wicara ing wangun iki.
contone
Sadurunge, Aku ora ngerti ibu, nalika dheweke kandha yen dheweke wis Piece ora tumiba ing tenggorokan. Jajanan sing éca, aku tresna. Lan lack saka napsu ora nandhang sangsara malah nalika ing diary sandi lemak settles "deuce" ing fisika. Senajan ibu ndhukung sing pengalaman saged rampung nyumelangake napsu.
Mesti wae, aku nandhang sangsara amarga saka Gagal ing sekolah. Nanging roso iki sing metu saka pawon! Padha mung ndamel kula edan! Lan aku malah piye wae lali bab masalah. Lan sawise nedha bengi éca, lan aku dadi uga supaya iki entri "loro" lan diary lemak "Nggawa tuwane sekolah!" Dadi cilik lan sepele.
Lan ing kene kita kelas kang muncul - ayu, bangga lan unapproachable. Lan aku, mesthi, langsung seneng karo wong. Kepala liwat tumit. Aku bisa nglampahi jam looking ing profil, kanggo dina pungkasan mung mikir bab iku. Nanging iki pancen indifferent kanggo kula.
Lan piye wae, unbeknownst kula, pangan éca receded. Aku wis ora please buns ibu lan roti lapis, lan sup lan pitik goreng wis ilang roso lan mréntahaké. Menapa malih, kabeh pangan mau kaya permen karet tasteless ...
Ing kawitan aku habitually lungguh ing meja, njedhul ing tutuk kabeh lan kasebut kanthi teliti, prozhovyvala. Nanging mbaka sethithik aku dadi bosen malah jenis becik ditonton.
Kene wis teka, wektu lan aku wiwit njaluk Piece tengen tenggorokan. Saiki aku wiwit mangertos sandi ibu. Oh, yen tau nyawang ing arah, aku wis mesem ing kula! ..
Similar articles
Trending Now