TatananBasa

Idiom "reap laurels": makna lan asal

Sawetara wong ngerti yen tembung "juara", kang tegese wong sing wis dianugerahi kanggo Anugrah patut, diterjemahaké saka Latin minangka "dilantik karo laurels." Cabang saka wit Noble asring diarani ing kombinasi stabil saka tembung. Contone, ana expression kuwi minangka "kanggo reap laurels." Ing artikel iki kita bakal ngrembug Idiom iki, tokoh metu tegesé, crita asal. Wigati uga orane katrangan saka tembung sustainable.

"Kanggo reap laurels": Nilai

Kanggo nemtokake expression siji seratan - panjelasan lan buku paribasan. Sergey Ivanovich Ozhegov menehi panjelasan ing ngisor iki: ". Seneng woh-wohan saka sukses" Panjenenganipun cathetan sing expression digunakake ing raos figurative, asring ironic.

Ing kamus Stepanovoy M. I. menehi informasi iki: - ". Seneng woh-wohan saka sukses" "reap laurels" Idiom tegese

Mangkono, kita yakin sing kita ngelingi expression stabil wis diterangno kanggo loro basa podho rupo. Iku tegese njupuk sing entuk manfaat saka asil saka karya sukses rampung.

Nanging laurels kang kene - cabang saka wit? Apa sing ngundhuh wong? rahasia kita sinau dening ngelingi phraseologism Etimologi gadhah mitos.

provenance

Ana mitos Yunani. Nymph Daphne ora arep dadi garwane dewa Apollo. Dheweke mlayu adoh saka wong lan nguripake menyang wit Laurel.

Iki diduweni dening Apollo - Allahe puisi lan seni. Cabang saka Laurel wreaths saka iku dianugerahi pemenang saka music, Sayemboro puisi. Mengko padha dilantik atlit, militer, lan karakter liyane. Ing gati, ana sawetara ungkapan gadhah referensi kanggo wit iki. Contone, "kanggo reap laurels."

Kita bisa ndeleng, idiom teka saka kasunyatan sing cabang saka Evergreen dianugerahi pemenang. Lan Laura dipunpilih amarga saka mitos Yunani.

Panggunaan expression

Fiction, media print punika angel mbayangno tanpa kombinasi stabil saka tembung. TC tembung idioms aktif nggunakake ing karya. Padha nandheske karakter sing, fitur, wong tartamtu tumindak narik kawigaten manungsa waé nonton header ngemot sayings.

Contone, amarga kasunyatan, sing Angela Merkel dijenengi Man of the Year, tiyang ingkang golek warta wiwit nerbitaké artikel ingkang gadhah judul kaya: "Kanselir Jerman terus kanggo reap laurels."

Nanging, ora mung ing bahan politik Bintang iki istilah. Lagi aktif digunakake supaya ngrameke sukses wong kawasisan beda. Contone, film Andreya Zvyagintseva "Leviathan" kuwi sukses karo kritikus lan hakim ing pirang-pirang festival wayang, karo kang wartawan wrote artikel ingkang gadhah judul kayata "Leviathan" terus kanggo reap laurels. " Iki, mesthi, tegesipun disualekno saka hadiah anyar lan Anugrah.

Nalika iku dadi dikenal kanggo pemenang saka macem-macem siri lan lomba, kita ngelingi expression uga aktif digunakake. Iku tetep cocog dina lan asring digunakake ing media.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.delachieve.com. Theme powered by WordPress.