Tatanan, Basa
Modal kriyo ing basa Jerman: nggunakake nuansa
Suffice kanggo mikir bab jeneng spesies saka tembung ing - "Modal" supaya ngerti karakteristik nilai. Minangka dikenal ing logika formal, ana rong komponen statements: Dictum lan modus ngendi Dictum - iku isi sing bener nulis pesen, lan ing mode kang - iki evaluasi pribadi. Mangkono, ing kriyo pengandaian digunakake kanggo nyebut hubungan kanggo tumindak. Iki tembung "Aku pengin", "bisa", "Aku pengin."
Kabeh kriyo pengandaian ing Jerman bisa dipérang dadi grup: aku, aku, aku pengin. Ing saben rong kriyo iki. Ayo padha nliti wong-wong mau supaya sing.
kriyo Modal ing Jerman: "Aku bisa"
Dürfen lan können - rong tembung iki digunakake kanggo njlèntrèhaké kamungkinan kasenengan saka tumindak. Nanging, ana nuansa saka nilai.
Dürfen digunakake ing rong kasus:
1. Nalika iku perlu kanggo nyebut Larangan utawa ijin. Diterjemahaké minangka "diijini", "mokal", "boten pareng", "bisa" (ing Nilai "ijin").
2. Nalika arep ngomong bab Rekomendasi (eg., "Pil sing dianjurake kanggo njupuk ing esuk").
Können wis iyub-iyub liyane teges: bisa, dadi bisa duwe kesempatan, kapasitas kanggo prestasi saka soko. Contone: "Aku bisa mindhah kabinèt" (ora diijini kula nindakaken, lan aku duwe kesempatan kuwi), "bisa muter tenis" (ora kene, piyambakipun diijini kanggo muter tenis, lan Panjenengané pirsa carane nangani werni lan racket).
Modal kriyo ing Jerman: "Aku kudu"
Ing saperangan sabanjuré saka kriyo pengandaian: sollen - müssen. Loro-lorone padha cedhak ing makna menyang Rusia "ngirim".
Sollen digunakake ing telung kasus:
1. ketaatan kanggo hukum utawa angger-angger (sampeyan ora bisa njupuk wong liya).
2. ketaatan kanggo tugas lan moralitas (sampeyan kudu ngormati mratelakake panemume wong liya).
3. Melu pesenan wong kang, instruksi (bapakku kandha yen aku kudu sinau).
Müssen nerjemahake, minangka aturan, ing cara sing padha - kudu. Odnoko upotreblyatesya ing kasus liyane. Tembung iki kurang kaku lan nandheske sing speaker sing kudu nggawe soko saka rangsang utama dhewe, utawa ora miturut meksa saka kahanan njaba (ing ngono, kita asring nerjemahake müssen minangka "dipeksa", "tengen"). Contone: "Aku kudu sinau hard" (aku marga saka bapakne, ora amarga wong kula, nanging amarga aku pracaya iku perlu), "Aku kudu mulih" (aku kudu mulih amarga udan) . Kajaba iku, ana kang kaping telune sing kita digunakake müssen: yen kahanan kang, kita mratelakake panemume, ana kudu ono (lan ngirim wis).
Modal kriyo ing Jerman: "Aku pengin"
Two kriyo wollen lan möchten dimaksudaké kanggo nyebut wishes babagan sawetara acara utawa tumindak. We nimbang peculiarities nilai.
Wollen - niat tenan iki, plans, ana kahanan sing durung mesthi, iku cocok kanggo translated ora mung "pengin" utawa "dienggo", nanging "rencana."
Möchten tegese "duwe kepinginan." Minangka aturan, tembung ing diterjemahaké minangka "Aku seneng." Miturut cara, iku wangun tembung mögen kondhang, kang wis digunakake kanggo nyebut simpati (Aku, Aku).
Lan tembung iki bisa nyebut pesenan sing motivasi kanggo nindakake soko. Asring, sampeyan bisa ndeleng carane wis dijarwakake "kudu" (sampeyan kudu teka minangka awal minangka bisa), nanging ora bakal bingung karo sollen utawa müssen, kang uga bisa ateges. Möchten - iku alus, sanadyan, lan entreaty earnest. translations luwih akurat yaiku: "iku seng di pengeni sing wis rampung ...", "Aku emg kaya ndeleng sampeyan ..." "... sing ngirim apa".
mangkono:
- dürfen: Aku bisa nglangi (dokter aku iki diijini);
- können: Aku bisa mabur (aku bisa nindakake);
- sollen: aku kudu lunga (kanthi tim katon nerusake kanggo kula);
- müssen: aku kudu nglangi (aku pengin bisa metu sadurunge pangiriman standar);
- wollen: Aku arep kanggo nglangi (aku bakal lunga lan sinau);
- möchten: Aku seneng nglangi (liyawektu, Mungkin nalika aku duwe wektu, tho, malah yen aku ora menyang blumbang, Aku wis disenengi iku).
Carane Sinau ing kriyo pengandaian?
Jerman, pakaryan kang bisa gampang ditemokaké ing sastra, uga memang koyone angel. Ing artikel iki kita wis ora kena ing formulir sing bisa njupuk kriyo pengandaian, lan durung padha mimpin ing wong lan nomer. Sing a in bondho sing wis duwe paling pendek, maringaken subyek, bisa nemokake akeh sing menowo. Pancen, Inggris memper basa Jerman. Language of kriyo pengandaian - bab mung dadi prabédan pinunjul. German nduduhake macem-macem luwih saka formulir. Kanthi gati kanggo angka saka kriyo pengandaian, wong pancene area simpangan. Menapa malih, malah swara sing uga cedhak (bisa - kann). Iki ora ngageti: Inggris lan Jerman kagungane padha klompok basa. Mulang siji sawise liyane bakal akeh luwih gampang. Kanggo sing mahasiswa sing sinau Jerman saka ngeruk, iku bakal dadi strategi Win-Win kanggo sabanjure. Kawitan, kita kudu sinau makna saka saben tembung pengandaian, sinau kanggo ngerti, apa kahanan sing digunakake. Banjur, nalika kuwat nangkep wollen sing - pengin ateges-lan möchten - pengin-ngimpi, etc., bisa njupuk nyinau Wangun kriyo pengandaian ...
Similar articles
Trending Now