Tatanan, Basa
Phrases Latin Winged dijarwakake. phrases Latin bab katresnan
tembung Latin Biasa pisanan paring ing jaman kuna, iku bagéyan saka urip modern. Sayings eksploitasi kanggo nggawe tato sing dikirim kanggo SMS-pesen, sing digunakake ing Correspondence lan ing wong. Asring wong ngucapake Russian translation of pratelan kuwi, tanpa malah ngerti sing asli, Sajarah, lan sing gegandhengan.
Paling phrases Latin populer
Ana sing expression sing teka saka basa kuna, sing paling sapisan ing gesang kawula krungu wong. Apa tembung Latin bisa disebut paling populer ing donya?
«Alma Mater». Definisi "alma mater" akeh abad digunakake dening siswa karakteristik institusi kang padha lulus. Apa universities modern analogues padha disebut "nursing-ibu"? Kaya akeh tembung Latin liyane, iki wis panjelasan prasaja. Universitas Originally dilatih muda utamané filsafat lan teologi, fashion kanggo èlmu praktis teka mengko. Akibate, institusi nyedhiyakake karo pangan kasukman.
Conto pratelan kuwi bisa mimpin kanggo dangu. Ngomong, "Ing veritas Vino" - tembung ing Latin muni kaya «Ing Vino veritas», «ora olèh» - «Wong non grata», «Cui bono» - « katon sing keuntungan".
statements kaisar
Para kaping kuna uga marang donya akèh ungkapan cocok sing wis dadi winged. Apa tembung kondhang ing Latin lantaran kanggo kaisar?
«Dhuwit non olet». Kasunyatan sing "dhuwit ora mambu," kamanungsan wis sinau thanks kanggo kaisar Romawi, sing mrentah ing awal jaman kita. Sawijining dina putrane kang disapprovingly komentar ing tax hubungane jedhing umum, sing diadegaké bapaké. Bowling Vespasian ing nanggepi disaranake sing pewaris sniff dhuwit recehan, beya nggawa upeti.
«Oderint, dum metuant». Para sejarawan wong rama punika misuwur matur biasa ruthlessness dhewe Caligula, yen Roma ngperintah. Nanging, raja bloodthirsty mung tresna ngomong, "Ayo padha sengit, yen sing wedi." Kaya akeh tembung Latin, expression iki asalé saka kreatifitas saka penulis sing kaping.
«Et tu, Brute?» Iki tembung pocapan ing ngiyanati manungsa, kang ngandika apa-apa kaya samesthine. Saiki asring ditempelake ing raos guyonan. Nanging, tembung nduweni sajarah surem minangka sabdhoning ing ngarepe pati Caesar, ngeweruhi antarane pembunuh kanca kang. Miturut cara, iku belongs kanggo kaisar, lan liyane positif expression «Veni, Vidi, vici», sing ateges "Aku teka, aku weruh, Aku ngarah."
phrases Latin bab urip
«De gustibus non punika disputandum». Sing ora ana guna kanggo argue bab rasa, saiki mangerténi everyone. Kaya akeh tembung Latin layaran, statement iki digunakake aktif scholastics, sing urip ing abad tengahan. Punika paring nalika, contone, wanted supaya musuhan babagan kaendahan iki utawa kedadean iku, wong subyek. Pengarang tembung tetep crita dingerteni.
«O tempora! O mores »- petik kang wong iku kaping kaget lan adat gawan kanggo wong modern, wis lantaran kanggo Cicero. Nanging mung sejarawan gagal kanggo netepake panganggité.
Statements bab raos
Latin phrases bab katresnan uga gained popularitas ing donya modern, asring ditransfer kanggo tato. Manungsa mangerténi iku mokal kanggo ndhelikake katresnan lan watuk sing obatan saka pangrasa iki ora ana. Mbok expression paling populer, kang penulis tetep dingerteni, muni kaya «Amor caecus». Ing basa Rusia translated minangka matur "katresnan iku wuta".
Nawakake Latin lan kuotasi related kanggo mburi katresnan, ing pecah saka hubungan. Contone, «Abiens, Abi!», Amasthi, matur yen kaputusan digawe babagan misahake, iku ora perlu kanggo bali menyang futility sesambetan. Ana katerangan saka tembung populer, nanging makna saka katresnan seneng popularitas paling.
Akhire, ana phrases ing Latin, karo translations sing bisa lantaran kanggo makna pindho. Contone, ing statement «fata melalui invenient» diterjemahaké dadi "saka nasib ora bisa ndhelikake." Iki bisa ateges salah siji rapat liyan, lan penyayang parting ono. Paling asring, iku embeds raos negatif, ora tansah gadhah sesambetan romantis.
Quotes babagan perang
phrases Winged Latin asring mengaruhi topik militèr ajeg, kang diwenehi manungsa waé maksimum ing dina lawas.
«Si vis Pacem, para bellum». expression seru ing basa kita tegese "yen sampeyan pengin tentrem - siap kanggo perang." Quote bisa disebut rumus universal perang imperialist, kajupuk saka statement saka sejarah Romawi sing urip sadurunge Kristus.
«Memento mori». expression iki dimaksudaké kanggo ngelingake pati saben wong kang. Kaping pisanan iku paring, sambutan panguwasa Roma, mulih karo kamenangan. Sampeyan iki pitados bilih bakal nyegah kaisar dadi conceited, panggolekan piyambak ndhuwur dewa. Ana malah abdi khusus bakal periodik ngucapaké tembung sing.
kuotasi pati
«De mortius utawa pilihan, utawa nihi». Ana meh wong sing wis tau krungu bab wong mati ora bisa ngomong apa-apa ala - mung apik. Meaning of tembung tegese yen wong sing kiwa donya iki, sampeyan bisa mung ing ala, iku luwih apik kanggo tetep bisu. Versi asal ana sawetara statements, paling asring lantaran kanggo SAGE Yunani Hilopu, sing urip sadurunge kita jaman.
phrases Winged Latin fascinate ora mung kaendahan, nanging uga kawicaksanan. Akeh wong isih kurban solusi efektif kanggo masalah komplèks ngadhepi dening wong ing donya modern, nyenengaken wong ing sungkowo.
Similar articles
Trending Now