Kabar lan MasyarakatBudaya

Efendi: apa tegese ukara iki?

Akeh kita wis krungu tembung "effendi". Apa tegese tegese, kita meh ora ngerti. Saliyane, istilah iki asale saka basa manca, sawetara abad kepungkur, dheweke diwenehi kepemilikan pangkat militer sing dhuwur. Menapa malih, tiyang ingkang dipunsebut minangka kelas sosial ingkang ageng.

Apa pangkat iki lan apa negara asal saka ekspresi kasebut? Ayo coba mangertos pitakonan iki.

Interpretasi ekspresi

Para ahli filsafat mbantah basa apa sing dadi panyipta saka tembung iki. Ana versi sing kasebut tembung iki yaiku Persia kuno. Ana hipotesis sing kasebut minangka tembung Arab kuno. Ana idea yen ungkapan iki nuduhake basa Pra-Turk. Ing kasus apa wae, cetha: istilah iki asal saka wetan lan tegese "master utawa tuan".

Sing diarani efendi, apa tegese iki?

Dadi ing abad kaping 15 ing negara-negara Timur disebut para komandan sugih, para pimpinan spiritual, penguasa, anggota kulawarga Sultan lan liya-liyane. Iku jenis ekspresi ngormati wong sing dhuwur. Biasane tembung iki ditetepake langsung sawise jeneng, contone, Ahmat-efendi.

Makna ungkapan ing Kekaisaran Ottoman

Ing Kakaisaran Ottoman, ekspresi iki wiwit mbutuhake ciri-ciri nasional. Sapa sing disebut ing Turki efendi, apa tegese tembung iki wiwit abad kaping 17?

Dadi, ing Turki, gelar kasebut bisa kasebut perwira, uga kabeh sing nduweni huruf kasebut. Lan supaya bisa diatasi kanggo wong lanang lan wong wadon (nanging kudu eling yen ungkapan iki bisa kasebut minangka wanita sing duwe status sosial sing dhuwur).

Literacy dhewe dianggep minangka kabecikan gedhe, sing dimiliki wong, mulane dheweke bisa nelpon effendi, sing artine "wong sing melek." Iki bisa ditemokake saka manuskrip kuna Turki.

Interpretasi modern istilah iki

Ing salawas-lawase pungkasan, urip ing Turki wis owah akeh. Ing bab iki, ing taun 1934 pangkat militer "Effendi" dibusak, nanging ekspresi iki ora ilang.

Yen kita takon apa tegese "efendi" ing basa Turki dina iki, kita bakal bisa ngerteni manawa saiki iki minangka wujud pengobatan sing sopan kanggo wong manca. Iki minangka jenis analog saka tuladha sopan perawatan sing wis dikembangake ing basa liyane, contone, ing basa Inggris - sir, ing basa Polandia - pan lan pani, ing basa Italia - señor, señora lan liya-liyane.

Ana ekspresi kaya ing basa bangsa Kaukasus Lor. Nanging, ing kene, efendi minangka daya tarik kanggo imam muslim.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.delachieve.com. Theme powered by WordPress.