Tatanan, Basa
Meaning figurative saka tembung, utawa gesang liyane
Salah siji fitur kacathet saka basa Rusia iku sawijining kemampuan kanggo nggunakake tembung ing pangertèn figurative. Transfer - akibat langsung saka mbingungake. Liyane ing basa bisa ambigu lan multi-rego. Polysemy nuduhake kemampuan saka siji tembung ndudohke macem-macem obyek utawa gejala. Nilai-nilai tembung ambigu duwe umum kernel semantik lan komunikasi karo saben liyane. Ing tembung polysemous duwe wigati dhisikan utawa utami lan sawetara asale kawangun mengko.
Ing tatanan nilai anyar bisa digawe dening kedadean transfer. Basa diadegaké item jinis 2 transportasi. Asal - transfer saka adjacency utawa metonymy. Metonymy kanggo item transfer karakteristik, ing panggantos saka kabèh, utawa kosok balene. Coba conto.
meaning figurative saka tembung | Nilai langsung |
sables bojo | Panjenenganipun ageman jas wulu |
juara emas | medali emas |
kelas kiwa sawise piwulang | Para sakabat kabèh kiwa |
buruh krah biru | apa |
Beijing wis dikirim cathetan | pamaréntah Cina |
terus rahang | mungkasi Paribasan iku |
Kapindho jinis - transfer mirip, utawa kiasan. Loro obyek utawa gejala wis diparengake gejala umum. Ing fitur iki bisa dadi werna, ukuran, wangun, pemahaman manungsa, fungsi. We makili makna langsung lan figurative saka tembung. Conto kanggo comparison sing diwenehi ing tabel ing ngisor iki.
Nilai langsung | meaning figurative |
ngalahaken jantung | tentara ngalahaken |
bandeau | tape dalan |
jarum cetha | pikiran landhep |
drumming musisi | udan drumming |
wolf Pack | dipikir wolfish |
gunung salju-dijamin | suitcases gunung |
pine sawn | weruh bojo |
bitters | nasib pait |
susu nggodhok | Panjenenganipun nggodhok karo nesu |
campuran precipitate | sawise ngomong precipitate |
Ing obrolan , wong kerep digunakake makna figurative saka tembung kanggo nambah expressiveness, padhange komunikasi. Padha bisa nggunakake jeneng kewan: fox - katu, ram - gajah wangkal - kikuk, semut - genah, eagle - bangga. Kasus nalika makna figurative liwat wektu, ilang perumpamaan lan teka bakal dianggep minangka langsung. meaning figurative saka tembung wis ilang ing phrases kayata: jamur kapital, kuku-sirah, ing irung saka ing prau, wentis dhingklik. Ing dictionaries modern saka angka diutus kanggo tembung lan didhaptar minangka nilai fungsi langsung.
Mbok katon saka migrasi peran faktor nyimpen - alam manungsa kanggo ease gesang, lan njupuk minangka basis tembung kang wis ana, dene tan nuli prapta donya watara kedadean anyar, kang bisa njlèntrèhaké tembung. Mbok kedadean iki kanggo nyalahke bayangan manungsa. Sawise ditampa saka susu Piece babak wedhus keju, hostess sing padha ngomong yen sawijining wangun banget padha menyang sirah.
meaning figurative saka tembung ora unik kanggo basa Rusia. kedadean iki umum kanggo akeh European languages. Ing Inggris, contone, fitur basa punika tantangan nyata kanggo siswa wiwit sinau iku. Asring, mangertos tegesipun tembung bisa mung dening konteks, minangka tembung bisa tumindak bagean beda saka wicara. Nanging, transfer sembarang enriches basa, ndadekake imajinatif, nengsemake lan jus.
Similar articles
Trending Now